Książka „Folwark Zwierzęcy”, wydana przez wydawnictwo Wolność prawdopodobnie w 1985 roku, stanowi cenne wydanie bezdebitowe, podziemne i drugoobiegowe. Prawdopodobnie zrealizowane w Warszawie, to czyste, czytelne wydanie offsetowe, oparte na maszynopisie.
Teresa Jeleńska, pierwsza tłumaczka tej książki, miała kluczowe znaczenie dla powstania tego wydania. Jej tłumaczenie „Folwarku Zwierzęcego” wpisało się w historię literatury drugiego obiegu, stanowiąc ważny element oporu kulturowego wobec ówczesnych władz. Jeleńska, ceniona za swoje tłumaczenia i zaangażowanie w prace literackie, odegrała istotną rolę w przenoszeniu klasyki literatury światowej na polski grunt.
To wydanie, będące świadectwem walki o wolność słowa, zyskuje na wartości jako unikatowy eksponat, ilustrujący zjawisko podziemnej działalności wydawniczej w okresie Polski Ludowej.